Title
|
Artist
|
Medium & Support
|
Creation Date
|
Accession Number
|
Bookseller and Author
|
Alken, Sr., Samuel
|
Etching and aquatint
|
1784
|
1986.56
|
A Family Picture
|
Artist unknown
|
Etching with color
|
c. 1809
|
1979.42
|
An English Bull Dog and a Corsican Blood Hound
|
Artist unknown
|
Etching with color
|
19th century
|
1979.43
|
Steam Coach...Gone Wrong
|
Artist unknown
|
Etching with color
|
19th century
|
1985.36
|
Age and Folly or The Beauties
|
Artist unknown
|
Etching and mezzotint with hand-coloring
|
1776
|
1977.152
|
Caricature About Scotch Remedies
|
Artist unknown
|
Etching with hand-coloring
|
19th century
|
1975.191.31
|
Spectacle of Nature (Spectacle de la Nature)
|
Birnie, Frederick
|
Etching and aquatint
|
c. 1790
|
1979.45
|
Coram, quem quaeritis, adsum
|
Birnie, Frederick
|
Etching and aquatint
|
c. 1790
|
1979.46
|
The Art Connoisseurs. (Les amateurs de Tableaux.)
|
Boilly, Louis Léopold
|
Lithograph with hand-coloring
|
1824-1827
|
1971.78
|
Navet d'Honneur
|
Bouquet, Auguste
|
Lithograph
|
1834
|
1966.37
|
PERE-SCIE.
|
Bouquet, Auguste
|
Lithograph
|
1832
|
1966.36
|
A Choral Band
|
Brett, J.
|
Etching
|
1779
|
1986.177.19
|
Caricature of Honoré Daumier (1808–1879)
|
Carjat, Etienne
|
Lithograph
|
c. 1863
|
1980.35
|
Caricature of Narcisse Diaz de la Pena
|
Carjat, Etienne
|
Lithograph
|
1862
|
1982.36
|
The Scotchman (L'Écossais)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Color lithograph
|
1850
|
1970.131
|
A National Costume (Un costume national)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Color lithograph
|
1850
|
1977.213
|
New Journeys and New Lithographic, Philosophical, & Comic Impressions (Nouveaux Voyages et Nouvelles Impressions Lithographiques, Philosophiques & Comiques).
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithographs
|
1845
|
1986.488.1-21
|
Impressions lithographiques, de voyage par M. M. Trottman & Cham
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithographs
|
1845
|
1986.487.1-21
|
Pinch me in the countryside!! (Pincez-moi à la campagne!!)
from Pinch me in the countryside!! (Pincez-moi à la campagne!!)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithographs
|
c. 1855
|
1986.490.1-21
|
The Adventures of Monsieur Beaucoq, ex-rosieur from the town of Nanterre by Cham (Les aventures de Monsieur Beaucoq, ex-rosieur de la commune de Nanterre par Cham)
from The adventures of Monsieur Beaucoq, ex-rosieur from the town of Nanterre by Cham (Les aventures de Monsieur Beaucoq, ex-rosieur de la commune de Nanterre par Cham)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithographs
|
c. 1856
|
1986.486.1-19
|
Mr. Papillon, ou, l'Amour Autour du Monde
from Mr. Papillon, ou, l'Amour Autour du Monde
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithographs
|
c. 1856
|
1986.489.1-21
|
To Hell with the Servants! (Au diable les domestiques!)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithographs
|
1857
|
1986.485.1-19
|
The Tortures of Fashion (Au Tortures de la Mode)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithographs
|
1858
|
1986.491.1-26
|
The art of succeeding in the world. A simple and esay method for being kicked out the door in a very short time (L'art de réussir dans le monde. Procédé simple et facile pour se fair jeter à la porte en fort peu de temps)
from L'Art de Réussir dans le Monde
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithographs
|
c. 1860
|
1986.484.1-21
|
Excursion to the Castle of Montjardin. Notice to the Humane Society. (Excursion au château de Montjardin. Avis à la Société protectrice des animaux.)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithographs with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.1-15
|
Triste chasse...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
19th century
|
1983.228
|
A la Bonne Heure
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
19th century
|
1983.229
|
Excursion to the Castle of Montjardin. Notice to the Humane Society. (Excursion au château de Montjardin. Avis à la Société protectrice des animaux.)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.1
|
Coo Waterfall. People hungry for emotions can get them very vividly by taking this boat ride. (Cascade de Coo. Les personnes avides d'émotions peuvent s'en procurer des trés vives en faisant celle promenade en bateau.)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.2
|
Gambling House. (Dealer) "Whose chip is this?---- (All) Mine! Mine! Mine! (La maison des jeux. (Le croupier) "A qui cette piéce?------ (Tous) à mois! à mois! à mois!)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.3
|
Varieties of water drinkers. The serious drinker and the amateur drinker. (Variétés de Buveurs d'eau. Le Buveur sérieux et le buveur amateur.)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.4
|
The Ball at La Redoute. "Sir, be chivalrous! Dance with this lay in front.--" / "Here Madam, I don't know how to brake except the bank.--" (Le bal à La Redoute. "Monsieur, soyez galant! Faites danser cette demoiselle en face.-- / "Ici Madame, je ne fair
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.5
|
Waking up. "Did you dream a number?" (Le réveil. "As-tu rêvé un numéro?)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.6
|
The dream. "What the devil! It's embarrasing! Which one is good?" (Le songe. "Diable! C'est embarrassant! Quel est le bon?) …
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.7
|
"Oh my God! My wife used the wrong fountain!" ("Ah mon Dieu! Ma femme s'est trompée de fontaine!) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.8
|
Red loses!!! "Darn! The money I had left to pay the hotel bill!" ("Rouge perd!!! "Saperlote! L'argent que me restait pour payer à l'hotel!!!)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.9
|
The Promenade of the Artists. To hell with the crinolines!! Pay more attention, Lady, your dress rubbed my painting and removed my tree. (La Promenade des Artistes. Au diable les crinolines!! Faites donc attention, Madam, votre robe frotte mon tableau at
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.10
|
Spa Boxes. "Just look at this pretty box, my friend! It only costs 60f!" (Les Boîtes de spa. "Vois donc la jolie Boîte mon ami! Elle ne coute que 60f!) …
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.11
|
Bad player. "Damn dealer! Here, this is for you!" (Un mauvais joueur. "Croupier de malheur! Voici encore pout toi!)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.12
|
Oh dear! Look at the horses of my wife and her cousin carrying them off and mine does not want to move!... (Allons bon! Voilá les chevaux de ma femme et de son cousin qui s'emportent et le mien que ne veut pas avancer!) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.13
|
"Now my dear, here is the site of the Column of the Husband; look how woody it is." / "The Husband?" / "But no! The place." ("Tiens ma chère voici le site de la Colonne du mari, vois comme il est boisé. / "Le Mari? / "Mais non! Le site.)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.14
|
"Lady! What do you grieve?" / "Sir, I walked unwitingly on St. Rémacle's tombstone." ("Madam! Pourquois vous désolez-vous? / "Monsieur, j'ai marché sans le vouloir sur la dale de St. Rémacle.) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph with hand-coloring
|
c. 1845
|
1989.83.15
|
Mr. Trottman's Journeys: General view of Spain (Voyages de M. Trottman: Vue général de l'Espagne) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.2
|
Mr. Trottman in Spain: As a foreigner he is given the choice of being hung, roasted, or sewn between two planks (M. Trottman en Espagne: En qualité d'étranger on lui donne le choix d'être pendu, rôti, ou scié entre deux planches. . . ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.3
|
Mr. Trottman in Spain: He is interrogated by the Great Council of St. Crimin Nalcourt. (M. Trottman en Espagne: Il est interrogé par le grand conseil de Santa Coura d'Assisas)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.4
|
Mr. Trottman in Spain: M. Trottman plays an interesting role in a very curious ceremony that attracts all of Madrid (M. Trottman en Espagne: M. Trottman joue un rôle intéressant dans un très curieuse cérémonie qui attire tout Madrid.)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.5
|
Mr. Trottman in Spain: Our traveller had drunk his last tear and eaten the last rat of his dungeon when his government reclaimed him as the victim of a fatal error... (M. Trottman en Espagne: Notre voyageur avait bu sa dernière larme et mangé le dernier r
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.6
|
Mr. Trottman in Italy: Disembarking in Naples, Mr. Trottman gives Vesuvious a courtesy call. . . (M. Trottman en Italie: Débarqué à Naples, M. Trottman rend au Vésuve une visite de politesse. . . ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.7
|
Mr. Trottman in Italy: View of Pompei -- Envidently, M. Trottman tells himself, this city must have been a hole. . . (M. Trottman en Italie: Vue de Pompeï -- Evidentment, se dit M. Trottman, cette ville devait être un trou. . . . ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.8
|
Mr. Trottman in Italy: M. Trottman heads to the capital of the Christian world. (M. Trottman en Italie: M. Trottman se dirige vers la capitale du monde chrétien. ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.9
|
Mr. Trottman in Italy: Relieved by letting blood around thirty times, our traveler continues towards Rome. (M. Trottman en Italie: Soulagé par une trentaine de saignées, notre voyageur continue jusqu'a Rome. ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.10
|
Mr. Trottman in Italy: The Jack of diamonds guards the Pope with spades. (M. Trottman en Italie: Des valets de carreau gardent le Pape avec des piques.)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.11
|
Mr. Trottman in Italy: M. Trottman visits the antiquities. (M. Trottman en Italie: M. Trottman visite les antiquités. ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.12
|
Mr. Trottman in Italy: Believing they saw a bandit in the fleeing man, the Pope's dragons pursued Mr. Trottman. (M. Trottman en Italie: Croyant voir un bandit dans l'homme qui fuit, les dragons du pape poursuivent M. Trottman. ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.13
|
Mr. Trottman in Italy: While working on his salvation, Mr. Trottman worked on his deliverance. (M. Trottman en Italie: Tout en travaillant à son salut, M. Trottman travaille à sa délivrance. ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.14
|
Mr. Trottman in Turkey: Mr. Trottman sailed from Porto Ferrajo for France, but a violent gale threw him from the Mediterranean Sea into the Ionian Sea and launched him into the Archipelago. . . . . Finally he finds himself in the Sea of Marmara. (M. Trott
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.15
|
Mr. Trottman in Turkey: Mr. Trottman hastens to present his polite greetings to the Sultan. (M. Trottman en Turquie: Mr. Trottman s'empresse d'adresser ses civilites au Sultan. ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.16
|
Mr. Trottman in Turkey: Mr. Trottman sees, at the palace, a Dervish move closer to heaven to do his prayers. (M. Trottman en Turquie: M. Trottman voit, dans le palais, un Dervish se rapprochant du ciel pour faire sa prière. ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.17
|
Mr. Trottman in Turkey: Mr. Trottman finds himself accosted by a native [a local?] affected by leprosy and elephantiasis, widespread inconveniences in the Orient. (M. Trottman en Turquie: Mr. Trottman se voit accosté par un naturel affecté de la lèpre et
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.18
|
Mr. Trottman in Turkey: In order to comply with the edict, Mr. Trottman wants to enter the Mosque of St. Sophia, when Moustapha Badinepas ordered him to take off his boots, in accordance with the general use. (M. Trottman en Turquie: Afin de se conformer
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.19
|
Mr. Trottman in Turkey: Fearing a new mortification. Mr. Trottman asks for a passport to Moustapha Duracuira. (M. Trottman en Turquie: Craignant une nouvelle mortification, M. Trottman demande un passeport à Moustapha Duracuira. ) ...
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.20
|
Mr. Trottman's Journeys: Fortunately M. Trottman did not have any lifebelt, which allowed him to swim and reach a French ship sailing for his homeland. (Voyages de M. Trottman: Par bonheur M. Trottman n'avait pas la moindre ceinture de sauvetage, ce qui l
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.21
|
Title page to "New Journeys and New Lithographic, Philosophical, & Comic Impressions" by M. M. Trottman and Cham ("Nouveaux Voyages et Nouvelles Impressions Lithographiques, Philosophiques & Comiques" de M. M. Trottman et Cham)
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1845
|
1986.488.1
|
Sheet with three images. (Baron of Noyau wishing to settle in Paris…; The Director of the Placement Agency…; Then a maid having the advantage...) [Le Baron du Noyau désirant se fixer à Paris…; Le Directeur du Bureau de placement…; Puis un bonne ayant l'av
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.2
|
Sheet with three images. (Then a former soldier…; Perefectly satisfied of the servants…; The next at noon…) [Puis un ancien soldat…; Parfaitment satisfit de trois domestiques…; Le lendemain à midi...] …
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.3
|
Sheet with three images. (The protégé of the Employment Agency…; The Baron of Noyau finds…; Joseph father…) [Le protégé de Bureau de placement…; Le Baron of Noyau trouve...; Le père Joseph...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.4
|
Sheet with three images. (9 in the morning!...; no servant!!!...; The Baron of Noyau rings for the fourth time...) [9 heures du matin!...; pas de domestique!!!; Le Baron de Noyau sonne pour la quatrième fois…]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.5
|
Sheet with three images. (-- Well Joseph!...; The doctore declaired…; The Baron does not want to hear…) [-- Et bien Joseph!...; Le médecin déclare…; Le Baron ne veut plus entendre...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.6
|
Sheet with four images. (The Baron soon acquires proof…; --What do you say Benoit?...; Can’t keep…; Talking about a nice little page!...) [Le Baron acquiert bientôt une preuve…; --Dites donc Benoit?...; Pas moyen de garder…; Parlez lui d'un bon petite gro
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.7
|
Sheet with four images. (The devil! it is 9:00 in the morning!...; --Well rascal!...; In effect, the page is rather young!...; Toby! I'm going out!...) [Diable! il est 9 heures du matin!...; --Et bien Polisson!...; Il est bien jeune en effet le groom!...;
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.8
|
Sheet with four images. (--Toby, what did you do with the gold trimming…; Let's see Toby!...; Toby's prank!...; Toby tried to prevent…) [-- Toby! Qu'avez vous fait du galon d'or…; Allons voyons Toby!...; Polisson de Toby!...; Toby ayant voulu se metter e
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.9
|
Sheet with three images. (Toby follows his mistress…; Toby certainly shows zeal…; No way to take it !!!...) [Toby suivant sa maîtresse…; Toby montrant certainement du zèle…; Plus moyen d'y tenir!!!...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.10
|
Sheet with four images. (Thank you, much obliged!...; Baptiste is very careful…; Baptiste wears epaulets of Colonel…; The Baron of Noyau...) [Merci, bien obligé!...; Baptiste se montre très soigneux…; Baptiste portant des épaulettes de Colonel…; Le Barou
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.11
|
Sheet with four images. (The Baronnes of Noyau can't look at Baptiste...; The Baron witnessed...; The Baron of Noyau is forced to…; He will leave!...) [La Baronne du Noyau ne peut regarder Baptiste…; Le Baron en ayant témoigné...; La Baron du Noyau se vo
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.12
|
Sheet with four images. (The Baron of Noyau wants a servant with a very gentle character…; At diner the Baron demands...; Can't console him...; Poor Blaise cries all night!...) [Le Baron de Noyau veut un domestique d'un caractère très doux…; Au diner le B
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.13
|
Sheet with four images. (He certainly has a good heart!...; Blaise has a good heart!...; His master gives him four pennies...; He tells everthing to Monsieur...) [Décidément il trop bon coeur!...; Blaise a bon coeur!...; Son maitre lui avait donné quatre
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.14
|
Sheet with four images. (The Baron forgives!...; Blais is unconsolable…; Persued day and night…; The Baron and his wife…) [Le Baron pardonne!...; Blaise ne peut se consoler!...; Poursuivi jour et nuit…; Le Baron et sa femme...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.15
|
Sheet with four images. (The Baron of Noyau does not want to hear…; But the Negro will do nothing…; The Baron thrashed him indeed...; The neighborhood tattletale...) [Le Baron du Noyau ne veut plus entendre...; Mais le nègre né veut rien faire...; Le Bar
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.16
|
Sheet with four images. (A tattletale denounces the Baron de Noyau…; The negro begins to work...; The Baron of Noyau is arrested...; The Baron of Noyay is forced to change quarters...) [La Commère va dènoncer le Baron de Noyau…; Le Nègre se mettait juste
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.17
|
Sheet with five images. (Do not speak to him of male servants…; Hell! After the maid is in the house...; Again!...; Will the ever end!...; This is tiresome!...) [Ne lui parlez de domestic mâle!...; Diable! Depuis que la bonne est dans la maison…; Encore!.
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.18
|
Sheet with four images. (No way I'm sending her back…; --Ah, you find the maid to your liking!…; The Baron of Noyau who had lived with a good understanding with his wife; The Baroness of Noyau finally pardons her husband...) [Pas moyen de la renvoyer…; -
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.19
|
Title page to "To Hell with the Servants!" ("Au diable les domestiques!")
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1857
|
1986.485.1
|
Title page of "The Tortures of Fashion" ("Au Tortures de la Mode")
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1858
|
1986.491.1
|
Torture is not abolished in France, / it has only changed its name, today it is called / Fashion [La Torture n'est point abolie en France, / elle a seulement changé de nom, on l'appele aujourd'hui / la Mode]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1859
|
1986.491.2
|
Sheet with four images. (The Principal Instruments of Torture Are: The Boots; The Straight Jacket…; The Corset…; The Pince-nez.) [Les Principaux Instruments de Supplice sont: Le Brodeguin; Le Carcan…; Le Corset…; Le Pince-nez.]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1860
|
1986.491.3
|
Sheet with four images. (The crinoline…; The Pamela Hat…; The Pouff…; The Pins…) [La Crinoline…; Le Chapeau Pamela…; Le Pouff…; Les Epingles...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1862
|
1986.491.4
|
Sheet with three images. (Fashion that procedes by Jumps has a tendency to go down; Powder passes from the hair to the figure; to fall down in the boots.) [Comme quoi la Mode procédant par Bosse, a un tendance à descendre; La poudre passant des cheveux à
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1861
|
1986.491.5
|
Sheet with two images. (Fashion that proceeds by pinching…; Depending on what can be pinched for the general effect.) [Comme quoi la Mode, qui procède par pincement…; Comme quoi cependant on peut être pincés dans les efféts trés-amples.]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1863
|
1986.491.6
|
Sheet with two images. (If the crinoline is troublesome for the Gentlemen…; The ruffle is very convenient…) [Si la Crinoline est gênante pour les Messieurs...; Le Jabot était bien commode...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1881
|
1986.491.24
|
Sheet with three images. (The Paletot coat…; The Fashion of Cracked Heads…; Fashion for a Country Hat…) [Le Paletot Frac…; La Mode des Têtes felées…; Mode de Chapeau pour la Campagne…]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1882
|
1986.491.25
|
Sheet with three images. (Dress ruffled by a heavy downpour…; What happiness!...; Fashionable Costume…) [Robe à Volant, par une forte averse…; Quel bonheur!...; Habit à la Polka…]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1883
|
1986.491.26
|
Sheet with three images. (From Louis XIII to Louis XIX, Fashion suddendly changes from feet; To the head...; after being kept just in the middle.) [De Louis XIII à Louis XIX...; la Mode passe brusquement des Pieds; A la Tête...; Après maintenue longtemps
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1864
|
1986.491.7
|
Sheet with two images. (This Fashion is very convenient for the family man…; Children who were whiped at the time..). [Cette Mode était très-commode pour le Père de famille…; Les enfants qui recevaient le fouet à cette époque...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1865
|
1986.491.8
|
Sheet with two images. (This Hair Style is very convenient for the Lady's Page...; It only annoyed the service...) [Cette Coiffure était très-commode pour le Page de la Dame…; Seulement elle gênait le Service...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1866
|
1986.491.9
|
Sheet with three images. (Suits with Openings…; One has to be on top of the game...; The gentlemen have taken the position…). [Costume à Crevés…; Il fallait être de premiere force…; Les seigneurs avaint pris le parti....]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1867
|
1986.491.10
|
Sheet with two images. (Thanks to the Neck Ruff...; At diner, one never knows...) [Grace a la Fraise…; A diner, on ne savait jamais...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1868
|
1986.491.11
|
Sheet with two images. (In 1500, men were covered by feathers; In 1857, the men are also plucked, but in another way). [En 1500, les Hommes sont couverts de Plumes; En 1857, les Hommes sont également plumés, mais d'une autre manière.]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1869
|
1986.491.12
|
Sheet with two images. (The Fashion of long hair...; The Fashion of Short Hair...). [La Mode des Cheveux long…; La Mode des Cheveux ras...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1870
|
1986.491.13
|
Sheet with three images. (The Fashion of Powder…; Men cut their tails…; Women on the contrary…) [Mode de la Poudre…; Les Hommes curent des queues; Les Femmes au contraire...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1871
|
1986.491.14
|
Sheet with two images. (The Fashion of the two Watches…; Today one wears only one watch...) [La Mode des deux Montres…; Aujourd'hui on ne porte qu'une Montre...]
|
Cham [Charles-Henri Amédée, Comte de Noé]
|
Lithograph
|
1872
|
1986.491.15
|